On the meaning of Joost

From an internal mailing list (I’m sure this doesn’t break my NDA):

“ALLEEN JOOST ZAL HET WETEN…………. ”

which is a Dutch proverb, roughly translatable as “the devil may know”, and as such means “I have no idea”

Joost is an old word for the devil :) . Potentially it came from the Javanese ‘joos’ which was the name for a chinese god.

Of course this is not the real reason; as far as I’m concerned, the main appeal of the Joost name is that it doesn’t have strong ties to anything in particular… yet.

In Italian Joost doesn’t mean anything at all, of course; but in my home town dialect it works a lot better: it means “right”.

Comments

5 Responses to “On the meaning of Joost”

  1. windhandel.blogspot.com on January 19th, 2007 3:16 pm

    Some however say Joost mag het weten
    f.i. website joostmaghetweten.nl for
    only Joost shall know [ of it ]

    Potentially the Dutch on Java heared the Indonesian joos as joosje and joost.

    Source dict. WNT , is short for dejos,
    derived from the Portugese deus “god”.

  2. Salvatore Forte on January 19th, 2007 3:29 pm

    Google
    Yahoo!
    Kelkoo

    Someone like it double!
    Yes, it’ not the ultimate evidence, I know, but I don’t think this is a coincidence.

  3. Andrea on January 19th, 2007 7:36 pm

    Paul,
    Indonesia sounds more plausible than China, granted. But beyond that, Joost zal het weten :-)

  4. Andrea on January 19th, 2007 7:37 pm

    Ah, but those are two-syllable names, wherease Joost is just one strong and proud syllable! :D

  5. Alex on January 20th, 2007 9:25 am

    Hi Andrea,

    May I pls score an invitation/token?

    My e-dress = amarsan@gmail.com

    Thanx for your time – much appreciated.

    Best regards,
    Alex

Leave a Reply




*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word